Đánh giá của khách hàng
Viết một nhận xét bằng tài khoản Facebook của bạn
-
Huỳnh Đức - Cực kì hài lòng
Những ai đã đọc “Bóng hình của gió” ắt hẳn sẽ bắt gặp những chất liệu quen thuộc: người đàn ông lạ mặt, và những cuốn sách là manh mối cho chuyến phiêu lưu. “Tù nhân của thiên đường” một lần nữa khiến tôi tin rằng mỗi cuốn sách đều chứa đựng một thế giới riêng mà nếu ta dũng cảm khám phá thì sẽ thấy bao điều thú vị, kỳ lạ thậm chí có thể chứa đựng sự nguy hiểm đón đợi và khi đọc một cuốn sách cũng có nghĩa bạn đang dấn thân vào một cuộc phiêu lưu đầy ắp những bất ngờ. Với lối viết hấp dẫn và đầy kịch tính, Carlos Ruiz Zafón luôn biết cách tạo ra những manh mối để người đọc lần theo, những nút thắt mở để người đọc hồi hộp theo dõi và những tình tiết khiến người đọc không thể đặt cuốn sách xuống được. Vẫn những câu văn mượt mà, mê hoặc và đầy bí ẩn, Carlos Ruiz Zafón dẫn dắt người đọc qua những con phố của thành phố Barcelona với sự quyến rũ của những bí mật không lời đáp. Thế nhưng điều đáng tiếc là “Tù nhân của thiên đường” vẫn mang lại cảm giác đây là một cuốn sách nối dài ra thêm trong bộ sách thay vì là một tác phẩm độc lập, những bí mật đến cuối cuốn sách vẫn chưa được lật mở, những câu hỏi ám ảnh Daniel (và cả người đọc) vẫn chưa có câu trả lời thỏa đáng. Và điều duy nhất tôi có thể làm là chờ đợi đến khi đọc trọn vẹn bộ sách, hy vọng những mảnh ghép khác trong bộ xếp hình sẽ từ từ hiện ra, và tôi sẽ có một cái nhìn đầy đủ nhất về “Nghĩa trang những cuốn sách bị lãng quên”.
-
dung nguyen - Thất vọng về bản dịch và quá nhiều lỗi chính tả
- tôi đọc truyện mà còn phải nhìn lại nhà phát hành sách của cuốn này ai là người dịch? ai là ng soát lỗi chính tả? tôi ít mua sách nhã nam nhưng tôi biết NN quá lớn mạnh rồi. ko ngờ NN đối xử với 1 tác phẩm như thế này. tôi ít viết nhận xét mà giờ cungc phải ngoi lên để chỉ trích. - tôi ví dụ: Barcelona có chỗ type thành Barcenola - đây là lỗi tôi ấn tượng nhất. - 1 số câu khó dịch hay sao mà họ viết lủng củng ko dấu chấm dấu phẩy gì - có 1 số câu đậm chất văn phong tiếng anh, nhưng nếu dịch ra tiếng việt thì hơi khó hiểu, dịch giả cần lưu ý điều này. => mong NN ngưng phá hoại các tác phẩm hay qua phong cách dịch tệ hại của NN nữa
-
Pham Huyen Thu - Hài lòng
Nếu so sánh với Bóng hình của gió thì Tù nhân của thiên đường bị lép vế hơn vì thiếu kịch tính. Nhưng nội dung thì không có gì chê vì phần này giải đáp những thắc mắc của phần trước. Có điều không biết do dịch giả hay là tác giả mà hành văn trong phần này kém hẳn so với phần 1
-
Lê Vũ Vân Linh - Bình thường
Dịch vụ của Tiki tốt nên mình sẽ ko nói thêm. Về nội dung thì sách chỉ có tình tiết flashback là đủ hấp dẫn, khá lép vế với Bóng hình của gió. Phần dịch và biên tập chán ko thể tả, có chỗ câu cú lộn xộn đọc khó hiểu.
-
Lê Huy Thế - Cực kì hài lòng
Không phải cuốn sách hay nhất của tác giả cuốn Bóng hình của gió nhưng mình thích sưu tầm trọn bộ tác phẩm 4 cuốn của ông. Mong ông yên nghỉ!
-
Đông Dê - Cực kì hài lòng
cuốn sách này nói về nơi tất cả mọi thứ bắt đầu và cũng là cánh cửa mở ra tương lai sau những đau thương, mất mát của quá khứ . Cùng hóng tác phẩm thứ 3 "The Angel's Game" nào bà con !!!!
-
Nguyễn Linh - Hài lòng
Giao hàng nhah hơn app báo 1 ngày :)) Mỗi tội gáy sách bị rách, hơi buồn:(((
-
Phạm Tiến - Hài lòng
Hay :))) đọc lôi cuốn. Nên đọc
-
Trương Bảo - Cực kì hài lòng
-
Lê Tú - Cực kì hài lòng