Đánh giá của khách hàng
Viết một nhận xét bằng tài khoản Facebook của bạn
-
Ngan Nguyen - Bình thường
Lúc mua mình không view trước bản dịch của NXB Văn hóa, tên các nhân vật được dịch qua tiếng Việt, điều gây cho mình khó chịu khi đọc. Mình recommend bản dịch của dịch giả Lê Trọng Sâm hơn, tên tiếng Việt vẫn giữ nguyên và văn phong dịch phù hợp hơn.
-
Trần Minh Điệp - Đọc chán
Truyện không dài nhưng để đọc hết thì rất cố gắng. Mình mua vì thấy giới thiệu có vẻ hấp dẫn nhưng đọc thực sự rất chán. Có lẽ vì được sáng tác rất lâu rồi nên nội dung hơi cũ kỹ, không có điểm nhấn. Mình sẽ không đọc lại lần 2 !
-
Bích Du - Khóc như điên!
Câu chuyện có kết cấu như kiểu Titanic, kể lại chuyện xưa. Đọc gần đến cuối mà khóc hết bịch khăn giấy. Tôi cực ghét những kiểu đàn ông vì yêu vì hận mà làm khổ người mình yêu. Nhưng cũng không thể trách nam Acmand, cũng không biết nên trách ai trong câu chuyện này bởi vì ai cũng có lý do chính đáng...
-
Dung Hoang - Một câu chuyện buồn
Chuyện đọc xong mình cảm thấy buồn cho 2 nhân vật chính quá. Một tình yêu đẹp thế nhưng mà do định kiến xã hội, nàng Marguerite đã phải hi sinh tình cảm của mình đã giữ gìn thanh danh cho gia đình nhà Armand để rồi chàng trai vì hiểu lầm nàng mà đã gây cho nàng bao tổn thương và ra đi trong hiu quạnh
-
Trần Văn Quang - Hài lòng với sản phẩm này
Sách bìa đẹp, giấy in tốt rõ chữ. Tiểu thuyết này mới chỉ đọc được vài trang, chưa biết hết nội dung nên không nhận xét nhiều.....
-
hà trần - hay nhưng kén người đọc
mình đọc ban đầu thấy chuyện chán và nhạt nhẽo nhưng tiếc tiền nên cố đọc hết và sau khi đọc xong thấy quan điểm của tác giả về tình yêu không hợp lí với mình và có thể với đa phần á đông
-
Nguyễn Diệu Anh - Nội dung hay, bản dịch chưa tốt
Trong tất cả các cuốn Trà Hoa Nữ được xuất bản thì quyển này của nhà xuất bản Trí Việt là tệ nhất. Trình độ của dịch giả còn kém (hay là do lỗi biên tập?) Câu cú lủng củng và tối nghĩa khiến cho nhiều phân đoạn trở nên rời rạc và khó hiểu. Mình recommend ai có hứng thú với câu chuyện này thì hãy mua của NXB khác ví dụ Nhã Nam,... Mua xong rất hối hận dù cốt truyện thì hay nhưng mạch truyện và ngôn từ làm mình không thể bị cuốn hút nổi :(
-
Nguyễn Thị Thúy Nga - Hay
Đây là một tác phẩm rất hay, cảm động. Câu chuyện kể về cuộc đời nàng kĩ nữ xinh đẹp nhưng khổ đau, đặc biệt là nghệ thuật miêu tả tâm lý nhân vật tinh tế, sâu sâu sắc đã làm người đọc như muốn hoà cùng nhịp đập với trái tim nhân vật. Câu chuyện này đã đủ sức lay động trái tim triệu triệu độc giả, trong đó có mình. Những tình tiết vô cùng gay cấn đã khiến mình đọc không thể rời mắt khỏi quyển truyện. Mình vô cùng thích và cảm động với câu chuyện này. Quả là đáng đọc và suy ngẫm.
-
Đinh Lăng - Một chuyện tình cảm động
Mình rất thích tác phẩm này. Dù câu chuyện trong nó khá đơn giản, tình tiết cũng không quá phức tạp, không có nhiều nhân vật, không nhiều kịch tính. Nhưng đây là một tác phẩm thành công trong việc miêu tả tâm lý nhân vật, những giằng xé, mâu thuẫn trong thế giới nội tâm nhân vật. Đây là một điểm đặc biệt so với các tác phẩm văn chương cùng thời. Người đọc cũng nhận ra được tính nhân văn cao cả và tinh thần nhân đạo của tác phẩm qua câu chuyện tình yêu đẹp đẽ nhưng đầy bi thiết. Tuy nhiên, lối văn phong cổ điển khiến người đọc nhiều khi thấy ngán, bản dịch cuốn sách này lại có nhiều lỗi, không gây được cuốn hút cho người đọc.
-
Duyên - Xuất sắc
Truyện thật sư rất hay. Lúc đầu sẽ hơi rối. Nhưng về sau rất gây cấn. Cuốn hút theo cách mình tự đặt suy nghĩ tâm tư tình cảm mình vào nhân vật. Như muốn sống ở thế giới đó. Với những con người đó. Bởi nhưng nỗi đau được thể hiện ra đã chạm đến tim người đọc. Dù cho người dịch k được hoa mỹ như bản gốc, k chính xác lời lẻ ngôn từ tác giả muốn nói. Nhưng cảm xúc truyền đến người đọc vần nguyên vẹn , k mất mác. Có khi tưởng chừng như dễ nhận ra nhưng có khi lại không