Đánh giá của khách hàng
Viết một nhận xét bằng tài khoản Facebook của bạn
-
Thuận Giang - truyện hay
Truyện viết hay, kết thúc có hậu, tình tiết đơn giản nhưng logic và ý nghĩa. Tuy nhiên bản dịch này RẤT RẤT TỆ. Lỗi đánh máy nhiều không kể xiết ( ngay từ trang đầu, dòng đầu tiên) , và người dịch cũng không thực sự xuất sắc, chủ yếu chỉ bám sát nghĩa đen của từ làm nhiều đoạn hơi khó hiểu , trở nên cứng nhắc. Nếu có tái bản đề nghị nhà xuất bản xem lại chất lượng bản dịch. Nếu để một tác phẩm hay đến tay người đọc trong một hình thức văn bản nhiều sai sót và thiếu cuốn hút như vậy phải chăng là thiệt thòi lớn cho tác giả cũng như người mua sách?!
-
Tôi Là KS - Hay nhưng dịch không hay
"The life we bury" có nội dung hay, cuốn hút, cách viết đặc biệt, dễ khiến một khi cầm lên sẽ khó mà đặt xuống được khi chưa đọc đến tận trang cuối cùng. Mở đầu có vẻ bình thường nhưng càng đọc thì càng thấy ấn tượng hơn về bí mật ẩn giấu đằng sau nó. Tuy nhiên, nhược điểm của cuốn sách là phần dịch có chỗ sai sót, thừa thãi, vài phần bị lặp từ, thiếu từ, gây cụt hứng khi đọc. Lỗi đánh máy xuất hiện ngay từ những trang đầu khiến mình thấy hơi khó chịu. Trên đây chỉ là ý kiến riêng của mình.
-
Trần Trọng - Đẹp và hay!
Đây là cuốn sách trinh thám đầu tiên của tôi. Tôi bị cuốn hút ngay từ tên sách:" Cuộc sống tự chôn vùi" và bìa sách đầy bí ẩn. Tự chôn vùi? Vậy nó chon vùi cái gì? Tôi sẽ bật mí cho các bạn đó chính là những bí mật của hàng thập kỷ qua. Cuộc sống đã tự chính nó chôn vùi tất cả, giấu đi sự thực của mọi câu chuyện. Nào hãy cùng tôi cầm cuốn sách lên đi vào câu chuyện để khám phá mọi điều bí mật đã bị cất giấu. Cuốn sách sẽ tạo cho bạn cảm giác vừa thích thú, tó mò không thể rời tay khỏi những trang sách.
-
Nguyễn Thành Nhân TS - Hài lòng
Giao hàng nhanh, chất lượng sp tốt, nội dung khá hay và là sách hoàn toàn gốc.
-
Nguyen Thi Ha Vinh - Đáng mua
Quyển sách hay từ những trang đầu tiên. Tiki đóng gói giao hàng cẩn thận
-
Đỗ kim dung - Bình thường
Bản dịch quá tệ, người dịch quá tệ, cuốn sách đáng ra chất lượng hơn với 1 người dịch khác.
-
Trang Thưư - quá tuyệt
Mình phải nói rằng đây là một quyển trinh thám hay nên đọc, các tình tiết xảy ra không quá rắc rối dễ suy luận, không có quá nhiều nhân vật nên không bị rối khi đọc như các truyện trinh thám khác. Nội dung thì khỏi bàn quá hay, quá xuất sắc và rất kịch tính, cái kết rất có hậu khi để kẻ ác phải chịu cho tội ác của mình còn Carl thì được yên nghỉ với tâm hồn thanh thản hơn bất cứ ai. Tuy nhiên, cũng còn rất nhiều lỗi đánh máy cần khắc phục nhưng không ảnh hưởng gì nhiều đến câu chuyện.
-
Nguyễn Nguyễn Hải Yến - Được
- Hạn chế: Nhiều lỗi chính tả, lỗi đánh máy. Em không khó tính trong lỗi này (em tự nhận thấy vậy) nhưng cuốn này thật sự phải khắc phục lỗi trên nếu có tái bản. Nên soát lại kỹ hơn một tí không bị mất lòng một số bạn đọc kỹ tính ( Em thì không mất lòng đâu, chỉ góp ý cho Nhà xuất bản thôi ạ ) - Ưu điểm: Chữ to, dễ đọc, hình thức bìa và trang trí giấy ổn, khá đẹp. + Phần chú thích tương đối kỹ lưỡng, có tâm :p ( Không biết tác giả chú thích hay là dịch giả? ) + Đây là vụ án đã xét xử xong từ 30 năm về trước ( em thích kiểu này ^_^ ) , đã kết luận được hung thủ và ông ta cũng đã bị thi hành án trong suốt 30 năm. ( Vậy nhưng có những thứ rất " người " ( tích cực) Ở tên hung thủ này khiến ta phải ngẫm : " Liệu một người như vậy có thể ra tay giết người, sát hại trẻ vị thành niên dã man vậy không? ). + Tình tiết không quá phức tạp, bên cạnh hành trình "viết báo cáo" - bài tập Tiếng Anh của nhân vật, truyện còn xoay quanh những mối quan hệ của chàng trai, thấy được nhiều điều trong cuộc sống, nhiều bài học có giá trị nhân văn sâu sắc. + Tuy yếu tố "Trinh thám" không quá nhiều nhưng đầy đủ, thuyết phục , gây bất ngờ, hứng thú cho người đọc. + Kết thúc có hậu. Tuy thế, nhưng cuốn này vẫn chưa khiến em thấy đủ "phê" (Cá nhân thôi ạ! )
-
huỳnh anh thư - Một cuốn sách tuyệt vời !
Trong cuốn sách này , có hai phần mình nhận xét là về : * nội dung : về mặt này , tác giả xây dựng các câu chuyện rất li kì , bất ngờ từ đầu đến cuối , tác giả đã khéo léo dẫn người đọc đi trên con đường nhầm lẫn cho đến cuối cùng khi phát hiện ra sự thật , rằng chúng ta đã bị Eskens đánh lừa , ngoài ra còn có phần về gia đình của nhân vật chính Joe Talbert mà ít nhiều chúng ta cũng thấy được 1 phần là chính gia đình của mình , khi cảm thấy khó khăn giữa việc giữ lấy cậu em trai khỏi người mẹ tâm thần ,và bỏ học hay ngược lại * bản dịch : rất nhiều lỗi , từ đầu tới cuối là cả chục chục lỗi chính tả , và là ông Carl còn không quá 3000 giờ chứ không phải 300 giờ, đấy , chỉ thiếu số 0 thôi đấy . Mong rằng một cuốn sách hay , tuyệt vời như vậy sẽ không rơi vào tay của các nhà xuất bản kiểu như vậy , làm cản trở cơ hội để người đọc tiếp cận . cuối cùng : dịch sách thì dịch có tâm tí , kiểm tra lại sách trước khi phát hành cũng vậy .