Combo 2 sách: 1500 Câu chém gió tiếng Trung thông dụng nhất + Tuyển tập 400 mẫu bài dịch Anh Hoa Việt hay nhất từ cơ bản đến nâng cao có phiên âm anh trung kèm DVD
1. 1500 Câu chém gió tiếng Trung thông dụng nhất(Tiếng Trung giản thể, bính âm Pinyin, tiếng lóng và nghĩa tiếng Việt)Một trong những kỹ năng quan trọng nhất khi học tiếng Trung là kỹ năng nói, tuy...
Công ty phát hành: DisaBooks
Ngày xuất bản: 06-2020
Phiên bản: 2020
Dịch Giả: Diệu Hồ
Loại bìa: Bìa mềm
Số trang: 507
1. 1500 Câu chém gió tiếng Trung thông dụng nhất
(Tiếng Trung giản thể, bính âm Pinyin, tiếng lóng và nghĩa tiếng Việt)
Một trong những kỹ năng quan trọng nhất khi học tiếng Trung là kỹ năng nói, tuy nhiên đa phần các bạn sẽ luôn bị rập khuôn với những mẫu câu giao tiếp vô cùng nhàm chán trong giáo trình được học. Đó chính là lý do khiến cho nhiều bạn dù vốn tiếng Trung rất khá nhưng lại ngại nói, ngại giao tiếp. Cũng giống như cuộc sống thường ngày, có người nói chuyện có duyên, rất cuốn hút còn có người nói chuyện rất nhạt hay gọi là "thiếu muối". Vì vậy, ngoài việc trau dồi kiến thức của bản thân, bạn còn phải chịu khó biểu hiện cảm xúc của bản thân qua các câu nói ngắn gọn, thêm một chút "hóm hỉm" vào để tăng thêm phần hào hứng cho những cuộc đối thoại hàng ngày.
Với "1500 Câu chém gió tiếng Trung thông dụng nhất", đúng theo tiêu chí "Đi đâu cũng phải biết", bạn đọc sẽ nhanh chóng có ngay 1500 câu giao tiếp cực chất lượng đi cùng một số lượng không nhỏ các từ vựng mới. 12 chủ đề sẽ chứa đựng đầy đủ những tình huống giao tiếp thường gặp nhất trong cuộc sống, từ những câu cảm thán bản thân đến "dìm hàng" bạn thân vô cùng thú vị.
Cuốn sách bao gồm:
100 câu cửa miệng thông dụng nhất
100 câu giao tiếp phổ biến của giới trẻ Trung Quốc
100 câu thả thính và đớp thính đáng yêu
100 câu cà khịa cực chất
100 câu giao tiếp thông dụng khi yêu đương
100 câu nói dối kinh điển của đàn ông
100 câu mật ngọt của trai đểu
100 câu dìm hàng bạn thân
100 câu nói vô dụng nhất
100 câu than phiền nghe nhức đầu nhất
100 câu nói đáng sợ nhất
100 câu nói ấm lòng nhất
2. Giới thiệu sách: Tuyển tập 400 mẫubài dịch Trung – Việt, Việt – Trung hay nhất (Song ngữ Trung – Việt – có phiênâm, có Audio nghe)
Nội dung sách:
Những bài viết về văn hóa và con người Trung Hoa đã được chúng tôi tuyển chọn và phiên dịch, nhằm mục đích hỗ trợ các bạn tự họctiếng Trung Hoa thuận lợi hơn.
Tác giả: Diệu Hồ – Trần Thị Tú Oanh
Số trang: 279
Vốn ngoại ngữ: Không đơn giản là giao tiếp, những điều bạn cần làmđể có thể phiên dịch tiếng Hoa tốt nhất là khả năng tìm hiểu sâuvấn đề. Bạn đang làm trong lĩnh vực gì, cần tìm hiểu kiến thứctiếng Hoa của vấn đề đó để truyền tải tốt nhất nội dung mà mìnhsẽ phiên dịch.
Dịch thuật tiếng Trung là một quá trình đòi hỏi sự tỷ mỉ, trau chuốt và cực kỳcẩn thận để phiên dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sao cho đáp ứng đúngnhu cầu của người đọc. Mục đích của dịch thuật là tái hiện một cách chân thực,chuẩn xác các câu từ, ngữ nghĩa theo đúng theo văn bản gốc nhưng chuyển thểsang một ngôn ngữ nào đó.
Một số phương pháp dịch thuật tiếng Trung căn bản các bạn thamkhảo
Dịch từng từ: Khi lựa chọn phương pháp này để dịch, các từ trong văn bản gốcđược dịch sang một loại ngôn ngữ khác theo yêu cầu của người đọc với nghĩa phổbiến nhất. Nhược điểm của phương pháp này là tình trạng dịch sai không mong muốn,đặc biệt khi dịch các cụm từ là thành ngữ, tục ngữ hay các điển tích điểncố,…
Dịch hàm nghĩa từ vựng: trong phương pháp này, người dịch chủ yếu dựa trên cáccấu trúc ngữ pháp của ngôn ngữ gốc và thường dịch sang ngôn ngữ mà người đọcyêu cầu một cách tương đối gần nhất. Mặc dù vậy, nhược điểm của phương pháp nàylà dịch không đúng ngữ cảnh của câu văn.
Dịch trung thành: đây là phương pháp yêu cầu người dịch cần dịch một cách chínhxác nhất nghĩa của từ trong ngữ cảnh của tình huống đối với văn bản gốc. Vàphải tuân thủ theo cấu trúc ngữ pháp của văn bản gốc.
Dịch sát nghĩa: phương pháp này quan tâm rất nhiều tới giá trị thẩm mỹ của ngônngữ gốc. Điều này giúp người đọc dễ hình dung hơn nội dung văn bản gốc hướngtới.
Dịch tùy ứng: Đây là phương pháp thường được sử dụng nhất trong các văn bản thơca hay kịch bản. Văn bản gốc được dịch một cách hoàn chỉnh, mới theo đúng vănphong của ngôn ngữ nguồn. Từ đó, được chuyển thành văn phong của ngôn ngữ cầnchuyển thể và giữ nguyên các yếu tố liên quan có tính chất quan trọng như nhânvật, đề tài hay bối cảnh.
Dịch tự do: phương pháp này tạo cho người dịch thoải mái sáng tạo. Tuy nhiên,văn phong, hình thức và nội dung thường không đồng nhất với nội dung bảngốc.
Dịch văn cảnh: đây là cách được nhiều biên dịch sử dụng nhất. Phương pháp thểhiện tương đối chính xác những thông tin mà văn bản gốc hướng tới. Mặc dù vậy,đôi lúc có thiên hướng làm thay đổi ngữ nghĩa mà văn bản gốc truyền đạt nhưviệc sử dụng các thành ngữ, tục ngữ trong đoạn văn gốc.
Dịch truyền đạt thông tin: phương pháp này giúp người đọc hiểu được chính xácngữ nghĩa của văn bản gốc với nội dung truyền đạt dễ hiểu và được chấp nhậnnhất trong nội dung và ngôn từ của văn bản dịch.
Link QR tài liệu hỗ trợ học tập bao gồm:
Audio Nghe 2102 từ tiếng Trung thông dụng nhất, hướng dẫn đi nét từng chữ
Audio Nghe 1001 Bức Thư Viết Cho Tương Lai
Audio Nghe 999 Bức Thư Viết Cho Bản Thân (2018)
Audio Nghe 123 thông điệp tuổi trẻ
Audio Nghe Cuộc đời phụ nữ muôn vàn lý do hạnh phúc
Audio Nghe Siêu trí nhớ chữ Hán
Audio Nghe sách Du Lịch Việt Nam – Ẩm Thực và Cảnh Điểm
Audio Nghe bộ 3 sách Từ điển HSK giao tiếp 1-2-2
Tài liệu dành cho người mới bắt đầu học tiếng Trung
Từ điển thành ngữ tiếng Trung
Từ vựng tiếng Trung theo chủ đề
Giáo trình luyện thi HSK từ sơ cấp đến cao cấp
Giáo trình ngữ pháp tiếng Trung
Bộ giáo trình Hán ngữ 6 quyển (kèm file nghe)
Bộ giáo trình Boya 9 quyển (kèm file nghe)
Tài liệu học giao tiếp tiếng Trung theo tình huống
Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Trung
3000 câu giao tiếp thông dụng trong tiếng Trung
1000 câu giao tiếp cơ bản trong tiếng Trung
Từ vựng HSK 1-6
Từ vựng Anh – Trung
Bộ đề thi HSK 1-6
Giáo án BOYA1-HSK3 độc quyền!!!!!
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người Trung Quốc
Kho sách về du lịch Trung Quốc
Giá sản phẩm niêm yết của Sách Học Tiếng Hoa Combo 2 sách: 1500 Câu chém gió tiếng Trung thông dụng nhất + Tuyển tập 400 mẫu bài dịch Anh Hoa Việt hay nhất từ cơ bản đến nâng cao có phiên âm anh trung kèm DVD trên các sàn TMĐT đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Tuy nhiên tuỳ vào từng loại sản phẩm hoặc phương thức, địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, ...
Mức giá và các nhà cung cấp được liệt kê tại đây chỉ dùng để bạn tham khảo. Khi quyết định mua hàng bạn cần xem xét thêm về đánh giá của khách hàng tại shop đó. Sau cùng bạn chọn mua sản phẩm từ nhà cung cấp mà bạn cho là uy tín nhất với mức giá hợp lý nhất. Chúng tôi không trực tiếp bán hàng cũng như vận chuyển và không chịu bất kỳ trách nhiệm nào về quyết định mua hàng của bạn.
Công ty phát hành: | DisaBooks |
---|---|
Ngày xuất bản: | 06-2020 |
Phiên bản: | 2020 |
Dịch Giả: | Diệu Hồ |
Loại bìa: | Bìa mềm |
Số trang: | 507 |
SKU: | 5782241945122 |
Nhà xuất bản: | nxb thanh nien |